Found in Translation: K.M. Munshi’s ‘Unfortunate Woman’
In her translation of Gujarati literary giant K.M Munshi’s “Ek Patra,” Rita Kothari uses language to reveal not just the story, but the hidden realities of the lives inhabited by the characters. By Rohee Dholakia
The Syntax of Time’s Wheel: Three Poems by Sunkara Gopal
Poetry by Sunkara Gopal: ‘From elsewhere, the wind breaks into a room, turns the pages, / Writes four sentences. / The song, somewhere born, dismantles the silence.’ Translated from Telugu by Jyothsnaphanija
“Translation Is a Continuum” – An Interview with Daisy Rockwell
Shooting to fame after the critical success of Geetanjali Shree’s Tomb of Sand, Daisy Rockwell speaks about the iconic Indian authors she has translated, Partition-themed narratives, and interpreting language from a visual eye. By Saurabh Sharma
‘Forget no bond with the blameless’ – Excerpts from a new English translation of Tiruvalluvar’s TIRUKKURAL
The Tirukkural is a Tamil masterpiece of poetry and practical philosophy, with timeless verses on ethics, wealth, power, love, and more. Presented here are excerpts from a forthcoming translation of The Kural (Beacon Press 2021) by Thomas Hitoshi Pruiksma.
‘Is this what the desperate call a life?’ Four ghazals by Amrit Lal “Ishrat” Madhok
Ghazals by Amrit Lal “Ishrat” Madhok, translated from Urdu by Karan Madhok: ‘Are we mere companions, or do we swim / Together in the fountains of heaven, waters blue?’
Golchakkar: Mother Tongues in a Global Context
Golchakkar Series - The March panel of our virtual literary talk features Benyamin, Pankhuri Sinha, Ramesh Karthik Nayak, and Neelam Saxena Chandra: Mother Tongues in a Global Context.
Golchakkar: Indian Dispatches from Europe
Golchakkar Series - The February panel of our virtual literary talk features Sarita Jenamani and Rosalyn D’Mello: Indian Dispatches from Europe.