Colonies of Resistance: Three Poems by Arya Gopi

Photo: Karan Madhok

‘I carry my exile in my pocket— / seventeen reminders that buzz / like electronic prayers / to gods who’ve forgotten / how to synchronize.’

- Arya Gopi

Pulse 

 

I plop love between armpits—

not rosewater,

but salt, stench, earth.

 

A debauchery of kisses

scatters like pamphlets,

each one a trembling manifesto.

 

Noises go haywire:

fireworks behind doors.

 

The neighbours call it war.

 

It is only our bodies

marking new borders.

 

What is the object of desire?

 

Graffiti on a prison wall,

a note on a bus ticket,

the margin of a textbook.

 

Pre-love, post-love—

the same body split,

history folded into skin.

 

Plopped down, desire stays—

intrepid as a child’s question,

 

fragile as a petri dish

where the heart breeds

its colonies of resistance.

 

*

 

Appointment with Disintegration

 

I am a minority of one,

waiting at the bus stop while three apps

promise three different arrivals—

this is the cosmopolitan condition:

to be perpetually displaced

from the schedule you thought you knew.

 

My father owned no smartphone

yet arrived everywhere on time.

I, armed with GPS and notifications,

wander lost

in the geography of obligations.

The bank closes at four,

the post office at half past three.

 

The government office exists

in a parallel universe

where lunch breaks last forever

and forms expire the moment you fill them.

 

I carry my exile in my pocket—

seventeen reminders that buzz

like electronic prayers

to gods who’ve forgotten

how to synchronize.

 

Each morning I wake

already late for something

I haven’t remembered yet,

already apologizing

to future versions of myself

who will stand in wrong queues

with correct documents

for appointments that moved

to buildings that no longer exist.

 

*

 

Where Will the Birds Go

 

In autumn abroad, the leaves fall hard,

pressed flat like letters no one will read.

My son tugs at my hand, looks up:

 

“Where will the birds go

when the leaves are gone?”

 

A pigeon folds itself on a lamppost,

stoic, indifferent.

A sparrow dives, reckless,

snatching a leaf from the curb

as if its small chaos could matter.

 

I kneel to tie his shoe;

the lace loops around a leaf,

a quiet attempt at repair

against the order of things.

 

What can I tell him?

That they follow the sun,

the warm branches,

the trees that still remember shade?

 

But the birds do not speak.

They lift, they vanish,

obeying a law I cannot read. 

  

***


Dr Arya Gopi is a bilingual poet and translator working in English and Malayalam, with more than half a dozen published books, including six Malayalam poetry collections. Her English collections include Sob of Strings (2011) and One Hundred Lines of Discords (2023). She has received over fifty national and international literary awards, including the Kerala State Sahitya Akademi Kanakasree Award. Her work has appeared in journals such as Guftugu Magazine, Muse India, Teesta Review, Modern Literature International Journal, and The Usawa Literary Review, and has been translated into Hindi, English, Kannada, and Bengali. You can find her on Instagram: @draryagopi.

Next
Next

The Lunar Learning